ADPIC Y SALUD P脷BLICA: ENTRADA EN VIGOR DE LA ENMIENDA DEL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC

Comentarios desde el GID

Abril聽2017

LOS ADPIC Y LA SALUD P脷BLICA: ENTRADA EN VIGOR DE LA ENMIENDA DEL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC

  • Mar铆a Angustias D铆az G贸mez

  • Catedr谩tica de Derecho Mercantil
  • Coordinadora del Grupo de Innovaci贸n Docente de Derecho Mercantil de la Universidad de Le贸n (GID-DerMerUle)

Damos cuenta de la excelente noticia, de la entrada en vigor, el 23 de enero de 2017, de la enmienda del Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). Enmienda, que -siendo la primera introducida en un Acuerdo de la OMC-, va a contribuir sin ning煤n g茅nero de duda a facilitar el acceso a los medicamentos en los pa铆ses menos desarrollados. A trav茅s de la misma se consagra un cauce jur铆dico permanente de acceso a medicamentos asequibles para los pa铆ses en desarrollo y los menos adelantados que dependen de las importaciones de productos farmac茅uticos. M谩s informaci贸n sobre la enmienda aqu铆.

El consentimiento de un abonado telef贸nico para la publicaci贸n de sus datos se extiende tambi茅n a su utilizaci贸n en otro Estado miembro.

Las operadoras pueden ceder datos de abonados telef贸nicos en un Estado miembro a empresas de servicios de informaci贸n establecidas en otro Estado miembro sin necesidad de consentimiento adicional.

Catedral de Le贸n. By M.A. D铆az

As铆 se desprende de la sentencia del Tribunal de Justicia de la Uni贸n Europea (TJUE) de 15 de marzo de 2017, en el asunto C-536/15 Tele2 (Netherlands) y otros.

Se帽ala el TJUE que el consentimiento de un abonado telef贸nico para la publicaci贸n de sus datos se extiende tambi茅n a su utilizaci贸n en otro Estado miembro. Adem谩s, respecto a la protecci贸n de datos personales de los abonados, declara que el marco reglamentario armonizado permite garantizar en toda la Uni贸n id茅ntico respeto de las exigencias en materia de protecci贸n de datos.

Los hechos de los que deriva esta sentencia son los siguientes: La sociedad belga European Directory Assistance (EDA) ofrece servicios de informaci贸n sobre n煤meros de abonados y el suministro de gu铆as accesibles al p煤blico desde el territorio belga. EDA solicit贸 a las empresas que asignan n煤meros de tel茅fono a abonados de los Pa铆ses Bajos (Tele2, Ziggo y Vodafone Libertel) que pusieran a su disposici贸n los datos relativos a sus abonados, bas谩ndose en una obligaci贸n establecida en la normativa neerlandesa, que traspone la Directiva europea de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relaci贸n con las redes y los servicios de comunicaciones electr贸nicas (DO 2002, L108, p. 51), en su versi贸n modificada por la Directiva 2009/136/CE, de 25 de noviembre de 2009 (DO 2009, L 337, p. 11). Estas empresas se negaron a suministrar los datos solicitados, al estimar que no estaban obligadas a suministrar dichos datos a una empresa que radica en otro Estado miembro.

Antes de resolver el litigio, el College van Beroep voor het bedrijfsleven (Tribunal de apelaci贸n en materia econ贸mica de los Pa铆ses Bajos) plante贸 dos cuestiones prejudiciales al TJUE. La primera, referida a si una empresa queda obligada a poner los datos relativos a sus abonados a disposici贸n de un proveedor de servicios de informaci贸n sobre n煤meros de abonados y el suministro de gu铆as ubicado en otro Estado miembro. Y, la segunda, para el supuesto de responderse afirmativamente, si procede dejar a los abonados la posibilidad de otorgar su consentimiento en funci贸n de los pa铆ses en los que presta sus servicios la empresa que solicita los datos. A ese prop贸sito se cuestiona el Tribunal neerland茅s c贸mo han de conciliarse el principio de no discriminaci贸n y la protecci贸n de la intimidad.

En cuanto a la primera cuesti贸n, el Tribunal de Justicia manifiesta, que la Directiva de servicio universal alcanza asimismo a cualquier solicitud hecha por una empresa afincada en un Estado miembro distinto de aqu茅l en el que radican las empresas que asignan n煤meros de tel茅fono a los abonados. Y ello porque considera que as铆 se deduce del art. 25, apartado 2, de la Directiva, que adem谩s obliga a que la puesta a disposici贸n se realice en condiciones no discriminatorias, sin distinguir entre que la solicitud se realice por una empresa establecida en el mismo Estado miembro donde radique la empresa a la que se dirige la solicitud o en otro Estado miembro. Y dicha falta de distinci贸n, indica el TJUE es acorde con el objetivo de la Directiva de garantizar servicios de comunicaciones electr贸nicas de buena calidad en toda la Uni贸n a trav茅s de una competencia y una libertad de elecci贸n reales. Y a ello se a帽ade, seg煤n el TJUE, que la negativa a poner a disposici贸n de los solicitantes los datos relativos a los abonados basada en que est谩n establecidos en otro Estado miembro es incompatible con el principio de no discriminaci贸n.

En lo que concierne a la segunda cuesti贸n, esto es si procede dejar a los abonados la opci贸n de dar o no su consentimiento en funci贸n de los pa铆ses en los que presta sus servicios la empresa que solicita estos datos, el Tribunal de Justicia invoca su sentencia de 5 de mayo de 2011, Deutsche Telekom (C-543/09). Y afirma que si un abonado ha sido informado por la empresa que le ha asignado un n煤mero de tel茅fono de la posibilidad de que se transmitan sus datos de car谩cter personal a otra empresa, para publicarlos en una gu铆a p煤blica y ha consentido esta publicaci贸n, se requiere un nuevo consentimiento del abonado, siempre que se garantice que tales datos no puedan utilizarse para fines distintos de los propios de su recogida para la primera publicaci贸n. As铆 las cosas, para el TJUE la transmisi贸n de dichos datos a otra empresa que desee publicar una gu铆a, sin que dicho abonado haya renovado su consentimiento, no atenta contra el derecho a la protecci贸n de datos de car谩cter personal que reconoce la Carta de los Derechos Fundamentales de la Uni贸n Europea. A juicio del Tribunal de Justicia el hecho de que exista un marco reglamentario ampliamente armonizado supone que, independientemente del lugar de establecimiento dentro de la Uni贸n Europea de la empresa que presta un servicio de informaci贸n sobre n煤meros de abonados y de suministro de gu铆as accesibles al p煤blico, queda garantizado en toda la Uni贸n el mismo respeto de la normativa sobre protecci贸n de datos personales de los abonados.

En definitiva, el TJUE resuelve que no se exige que la empresa que asigna n煤meros de tel茅fono a sus abonados formule la solicitud de consentimiento al abonado para que 茅ste manifieste de forma diferenciada en funci贸n del Estado miembro al que dichos datos pueden ser transmitidos.

As铆 se pronuncia el TJUE, al declarar textualmente:

鈥1) El art铆culo 25, apartado 2, de la Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relaci贸n con las redes y los servicios de comunicaciones electr贸nicas (Directiva servicio universal), en su versi贸n modificada por la Directiva 2009/136/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009, debe interpretarse en el sentido de que el concepto de 芦solicitudes禄 que figura en este art铆culo incluye tambi茅n la solicitud hecha por una empresa que est谩 establecida en un Estado miembro distinto de aqu茅l en el que est谩n establecidas las empresas que asignan n煤meros de tel茅fono a los abonados y que solicita la informaci贸n pertinente de la que disponen estas empresas para prestar servicios de informaci贸n sobre n煤meros de abonados y suministrar gu铆as de abonados accesibles al p煤blico en ese Estado miembro y/o en otros Estados miembros.

2) El art铆culo 25, apartado 2, de la Directiva 2002/22, en su versi贸n modificada por la Directiva 2009/136, debe interpretarse en el sentido de que se opone a que una empresa que asigna n煤meros de tel茅fono a los abonados y que tiene la obligaci贸n, con arreglo a la normativa nacional, de obtener el consentimiento de esos abonados para utilizar datos que les afectan, con el fin de prestar servicios de informaci贸n sobre n煤meros de abonados y suministrar gu铆as de abonados, formule dicha solicitud de modo que tales abonados expresen su consentimiento de forma diferenciada respecto a esa utilizaci贸n en funci贸n del Estado miembro en el que presten sus servicios las empresas que pueden solicitar la informaci贸n a la que se refiere esa disposici贸n鈥.

La Sentencia completa del TJUE puede verse aqu铆

 

Nuevo instrumento para realizar denuncias an贸nimas de pr谩cticas anticompetitivas ante la Comisi贸n Europea

La Comisi贸n Europa introduce un nuevo instrumento para facilitar las denuncias an贸nimas de los c谩rteles y dem谩s pr谩cticas contrarias a la competencia

 

Reconstrucci贸n de un ejemplar de 鈥楬errerasaurio Ischigualastensis y r茅plica de su esqueleto鈥, realizados por Juan Vicente Casado. Escuela Superior y Tecnica de Ingenieros de Minas de la Universidad de Le贸n. Fotograf铆a by M.A. D铆az.
Debemos felicitarnos por la incorporaci贸n por la Comisi贸n Europea de un nuevo instrumento destinado a facilitar las denuncias de pr谩cticas anticompetitivas salvaguardando el anonimato de los denunciantes.

 

As铆 lo anunciaba, el 16 de marzo de 2017, la actual Comisaria de Competencia Margrethe聽Vestager, quien manifestaba:

Quienes est茅n preocupados por pr谩cticas empresariales que consideren impropias pueden contribuir a corregir la situaci贸n. El conocimiento de los entresijos puede constituir un potente instrumento para ayudar a la Comisi贸n a detectar c谩rteles y otras pr谩cticas contrarias a la competencia. Con nuestro nuevo instrumento es posible facilitar informaci贸n preservando el anonimato. Dicha informaci贸n puede contribuir a que nuestras investigaciones lleguen a buen puerto m谩s r谩pida y eficientemente en beneficio de los consumidores y de la econom铆a de la UE en su conjunto鈥.

Como la misma Comisi贸n reconoce (vid. aqu铆), mediante este nuevo instrumento de denuncia an贸nima o Anonymous Whistleblower Tool los particulares pueden colaborar, de forma an贸nima, en la detecci贸n de las m谩s diversas pr谩cticas anticoncurrenciales que por su car谩cter muchas veces secreto, resulta sumamente dif铆cil detectar y, en su caso, sancionar. Pr谩cticas contrarias a la competencia, como decimos, de lo m谩s variadas, tanto como la imaginaci贸n picaresca de algunos empresarios pueda idear, que van desde c谩rteles o ententes anticompetitivos para fijar precios o concurrir a licitaciones; fijaci贸n de condiciones comerciales o de servicio; acuerdos de reparto de mercado; pactos de limitaci贸n de la producci贸n, distribuci贸n o desarrollo t茅cnico; acuerdos de imposici贸n de condiciones comerciales injustificadas; pr谩cticas desleales dirigidas a expulsar del mercado a un competidor y un largo etc.

Se trata de facilitar la denuncia de pr谩cticas antitrust que ocasionan s铆, por un lado, da帽os a los dem谩s competidores, lo cual ha de tratar de evitarse, porque no nos enga帽emos, crear un clima adecuado para el desarrollo de la actividad empresarial es la antesala para la creaci贸n de empleo. Pero adem谩s, visto desde la perspectiva de los consumidores, son, por otro lado, pr谩cticas que les perjudican, habida cuenta que el freno a la competencia puede suponer para el p煤blico que demanda productos o servicios una reducci贸n del abanico de posibilidades, en cuanto a precios, calidad, etc. a la hora de realizar la elecci贸n de productos y servicios, derivando muchas veces en un incremento de precios o detrimento de calidad derivados de dichas comportamientos anticompetitivos. Y asimismo tales pr谩cticas son, finalmente, nefastas para la econom铆a general del pa铆s y la europea, entre otras cosas porque las limitaciones de acceso al mercado o las pr谩cticas antitrust desincentivan la innovaci贸n de los empresarios que vean cercenadas sus posibilidades de actuaci贸n por las pr谩cticas obstruccionistas de los participantes en los c谩rteles o por otro tipo de pr谩cticas anticompetitivas. Y no hemos de olvidar que progreso e innovaci贸n van de la mano. As铆 pues, con este instrumento se logra una econom铆a de los pa铆ses m谩s fuerte y una econom铆a europea tambi茅n m谩s potente.

Es cierto que la Comisi贸n ya instaur贸 el denominado programa de clemencia (Leniency), que en Espa帽a se recoge en los art铆culos 65 y 66 de la Ley 15/2007, de 3 de julio, de Defensa de la Competencia, en t茅rminos similares a los previstos en el Derecho Comunitario. Con esta regulaci贸n se establecen procedimientos de exenci贸n y de reducci贸n del importe de la multa, a los cuales pueden acogerse las empresas participantes en c谩rteles que, a cambio de delatar su participaci贸n en el c谩rtel, y aportando las pruebas correspondientes ante las autoridades de la competencia, se les 鈥減remia鈥, seg煤n los casos, con la exenci贸n o reducci贸n de la multa.

Al margen de lo anterior, y como medida complementaria y que refuerza la eficacia del聽programa de clemencia, se introduce ahora este nuevo instrumento, con el que la Comisi贸n brinda a las personas que conozcan la de existencia de un c谩rtel, o cualquier otro tipo de infracci贸n antitrust, la oportunidad de contribuir a poner fin a dichas pr谩cticas anticompetitivas. Y todo ello, am茅n de tener una finalidad de incrementar la detecci贸n y enjuiciamiento de dichas pr谩cticas anticoncurrenciales, posee una finalidad disuasoria m谩s que evidente para quienes est茅n tentados de聽 participar en un c谩rtel.

Este nuevo mecanismo de denuncias que ahora se introduce presenta rasgos caracter铆sticos que lo convierten en un mecanismo de gran utilidad en la pr谩ctica; a saber los siguientes:

  • preserva el anonimato de los denunciantes mediante un sistema de mensajes cifrados espec铆ficamente concebido para lograr una comunicaci贸n bidireccional.
  • Gestionar谩 este servicio un proveedor de servicios externo especializado que act煤a como intermediario y que solo transmite el contenido de los mensajes recibidos una vez que se han eliminado los metadatos que podr铆an servir para identificar al informante.
  • Quienes decidan denunciar a trav茅s de este sistema tienen la opci贸n de solicitar a la Comisi贸n que responda a sus mensajes.
  • La Comisi贸n tambi茅n puede requerir a los denunciantes para que formulen aclaraciones y precisiones, con lo que se consigue obtener una informaci贸n suficientemente precisa y fiable para que la Comisi贸n pueda abrir una investigaci贸n sobre las pr谩cticas denunciadas.
  • En el hipot茅tico caso de que la persona denunciante desee revelar su identidad puede ponerse directamente en contacto con el servicio de la Comisi贸n responsable de Competencia a trav茅s de una direcci贸n de correo electr贸nico y un n煤mero de tel茅fono espec铆ficos.

Para una informaci贸n m谩s detallada sobre este servicio de denuncia an贸nima o Anonymous Whistleblower Tool puede consultarse este聽enlace.

.

 

Entra en vigor el Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio de la OMC

Entrada en vigor del Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio de la Organizaci贸n Mundial del Comercio (OMC)

El 22 de febrero de 2017, entr贸 en vigor el primer acuerdo multilateral que ha fructificado en los 21 a帽os de existencia de la OMC, el denominado Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio (AFC), al alcanzarse -con las cuatro nuevas ratificaciones de Rwanda, Om谩n, el Chad y Jordania-, la aceptaci贸n del AFC por dos tercios de los 164 Miembros de la OMC, m铆nimo requerido para su entrada en vigor. Entre los聽 Miembros que lo han aceptado figura naturalmente la Uni贸n Europea (en nombre de sus 28 Estados miembros)

 

Monasterio de San Miguel de Escalada (Le贸n). By M.A. D铆az

Las negociaciones de los Miembros de la OMC relativas al Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio (AFC), concluyeron en la聽Conferencia Ministerial de Bali de 2013.

Se trata de un Acuerdo de extraordinaria importancia para el comercio mundial, al recoger disposiciones encaminadas a agilizar el movimiento, y circulaci贸n de las mercanc铆as, incluidas las que est谩n en tr谩nsito. Recoge asimismo medidas para la cooperaci贸n efectiva entre las autoridades aduaneras y otras autoridades competentes dirigidas a la facilitaci贸n del comercio y el cumplimiento de procedimientos aduaneros, as铆 como disposiciones sobre asistencia t茅cnica y creaci贸n de capacidad en los pa铆ses m谩s pobres. Se prev茅, adem谩s, la asistencia t茅cnica a dichos聽 pa铆ses para la aplicaci贸n del Acuerdo.

Con el AFC se trata de simplificar los requisitos de documentaci贸n, modernizando los procedimientos y armonizando los requisitos aduaneros, de manera que se logre la reducci贸n de costos y tiempo para exportar e importar mercanc铆as. Se calcula, a este respecto que con su aplicaci贸n se podr铆a reducir los costos del comercio un 14,3%, en promedio, e impulsar el comercio mundial en 1 bill贸n de d贸lares anuales, resultando m谩s beneficiados los pa铆ses en desarrollo.

Digna de menci贸n es, adem谩s, la caracter铆stica del AFC, de permitir a los pa铆ses en desarrollo y pa铆ses menos adelantados que fijen sus propios calendarios para la aplicaci贸n del Acuerdo, en funci贸n de su capacidad para ponerlo en pr谩ctica. A este fin, a instancias de los pa铆ses en desarrollo y pa铆ses menos adelantados se aprob贸 un Mecanismo para el Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio encaminado a que estos pa铆ses reciban la ayuda necesaria para conseguir la completa aplicaci贸n del Acuerdo por parte de todos los Miembros. Mientras los pa铆ses desarrollados se han comprometido a aplicarlo inmediatamente, los pa铆ses en desarrollo, s贸lo aplicar谩n de momento determinadas disposiciones debiendo especificar cu谩ndo se aplicar谩n y qu茅 apoyo precisan para aplicar las dem谩s. M谩s informaci贸n sobre el AFC 聽aqu铆.

 

Culturas, derecho y pr谩ctica en entornos bil铆ng眉es. A prop贸sito de una nueva obra jur铆dica

Culturas, derecho y pr谩cticas, es el t铆tulo para esta entrada que nos sugiere la una nueva obra de la que tenemos noticia a trav茅s de 聽la profesora Laura Carballo, Titular de Derecho Internacional Privado de la Universidad de Santiago de Compostela. Ella junto con el Prof.聽S.I. Strong, de la Universidad de Missouri, Estados Unidos, y la Prof.聽Katia Fach G贸mez, de la Universidad de Zaragoza coordinan esta obra que 聽-seg煤n tenemos noticia- est谩 siendo objeto de comentarios positivos desde foros 聽jur铆dicos y ling眉铆sticos pr谩cticos, pero tambi茅n acad茅micos, como el Max Plan Institut de Hamburgo, el Blog聽芦from words to deeds禄 o la Asociaci贸n Espa帽ola de Profesores de Derecho Internacional y Relaciones Internacionales, por destacar聽alguno.

Lari帽o, behind the pinetrees- By epc

Nos estamos refiriendo al trabajo聽DERECHO COMPARADO PARA ABOGADOS聽ANGLO- E HISPANOPARLANTESCulturas jur铆dicas, t茅rminos jur铆dicos y pr谩cticas jur铆dicas (Edward Elgar Publishing) 聽que vi贸 la luz a finales de 2016. ( Ver ficha completa :Strong Comparative SPANISH)

Mediante una combinaci贸n de aspectos jur铆dicos (derecho mercantil, internacional privado, civil etc.) pero tambi茅n de comunicaci贸n y metodolog铆a, 聽este libro facilita la labor de abogados, jueces, mediadores, y otros profesionales que operan en entornos donde precisan la aplicaci贸n de las 聽lengua, cultura, conceptos e idiosincrasia propios de ordenamientos hispano y anglo parlantes. 聽Aunando an谩lisis de derecho comparado con orientaciones para comunicarse con colegas o clientes en un segundo idioma, 聽estamos ante un trabajo original que lejos de otras obras basadas en la traducci贸n 聽literal o contextual, integra informaci贸n, comunicaci贸n y derecho aplicado.

Reproducimos aqu铆 los apartados principales del 铆ndice de contenidos de este libro 铆ntegramente bili铆g眉e, felicitando a sus autores y coordinadoras, y recomendando la consulta directa

I: INTRODUCTION – INTRODUCCI脫N.聽II: SOURCES OF LAW 鈥揊UENTES DEL DERECHO.聽III: SUBJECT-SPECIFIC AREAS OF LAW 鈥 脕REAS JUR脥DICAS ESPEC脥FICAS.聽IV/SECCI脫N IV: PRACTICAL ISSUES 鈥揤: EXERCISES AND FURTHER DEVELOPMENT 鈥 EJERCICIOS Y OTROS DESARROLLOS.

Seguros de cr茅dito, seguros de cauci贸n. Apunte

Seguros de Cauci贸n.-

Rasgos destacados:

  • 麓Exist铆an en la pr谩ctica anterior. Se tipifica en 1980 con el聽Art 68 LCS:聽Por el seguro de cauci贸n el asegurador se obliga, en caso de incumplimiento por el tomador del seguro de sus obligaciones legales o contractuales, a indemnizar al asegurado a t铆tulo de resarcimiento o penalidad los da帽os patrimoniales sufridos dentro de los l铆mites establecidos en la Ley o en el contrato. An谩di茅ndose:聽麓Todo pago hecho por el asegurador deber谩 serle reembolsado por el tomador del seguro.
  • Junto a integrase en articulado y secci贸n independiente en LCS, es adem谩s un ramo asegurador independiente (Ramo 15, actual Anexo LOSSEAR)
  • 聽Doctrinalmente, si bien con abundantes debates, suele entenderse como un seguro en inter茅s ajeno; una garant铆a indemnizatoria por incumplimiento de una obligaci贸n previa.
  • Se ha destacado su similitud con el contrato de 鈥渇ianza鈥 (1822.1 cci) , en especial en cuanto a sus funciones.
  • Ejemplos en la contrataci贸n de seguros de cauci贸n: cauciones a favor de los Organismos P煤blicos para licitar y ejecutar obras p煤blicas; cauci贸n de cantidades anticipadas por los particulares para la construcci贸n de viviendas, (aseguradora devolver谩 las cantidades si la obra no se inicia o la vivienda no se entrega en los plazos convenidos).
  • En principio el S Cauci贸n no cubrir铆a el riesgo propio del tomador, por el incumplimiento de un acreedor de 茅ste, (pues estar铆amos ante un seguro en propio inter茅s del tomador y no por inter茅s de tercero). No obstante, en la pr谩ctica aseguradora si se encuentran ese tipo de coberturas en 芦llamadas p贸lizas de cauci贸n禄, 聽en base al principio de autonom铆a de la voluntad (y siguiendo el modelo alem谩n introducido entre nosotros por el Prof Garrigues que tiende a incluir la cauci贸n como subtipo de los S cr茅dito)
  • Bibliograf铆a de inter茅s. BARRES BELLOCH, P,聽R茅gimen jur铆dico del Seguro de Cauci贸n,聽Aranzadi, 1996

Seguros de Cr茅dito.-

Rasgos destacados

  • 麓Tiene por objeto garantizar a una persona el pago de los cr茅ditos que tenga a su favor cuando se produzca la insolvencia de sus deudores禄 Es un seguro en inter茅s propio del tomador (o del asegurado).
  • El Art 69 LCS establece que por el seguro de cr茅dito el asegurador se obliga, dentro de los l铆mites establecidos en la Ley y en el contrato, a indemnizar al asegurado las p茅rdidas finales que experimente a consecuencia de la insolvencia definitiva de sus deudores.聽Clarifica el Art 70 las circunstancias en las que se reputa que la insolvencia es definitiva
  • Seg煤n el Art 71 LCS 聽la indemnizaci贸n vendr谩 determinada por un porcentaje establecido en el contrato, de la p茅rdida final que resulte de a帽adir al cr茅dito impagado los gastos originados por las gestiones de recobro, los gastos procesales y cualesquiera otros expresamente pactados.聽Dicho porcentaje no podr谩 comprender los beneficios del asegurado, ni ser inferior al cincuenta por ciento de la p茅rdida final.
  • 聽Obligaciones. Seg煤n el Art 72 LCS, el asegurado, y en su caso el tomador del seguro, queda obligado: 1. A exhibir, a requerimiento del asegurador, los libros y cualesquiera otros documentos que poseyere relativos al cr茅dito o cr茅ditos asegurados. 2. A prestar la colaboraci贸n necesaria en los procedimientos judiciales encaminados a obtener la soluci贸n de la deuda, cuya direcci贸n ser谩 asumida por el asegurador. 3. A ceder al asegurador, cuando 茅ste lo solicite, el cr茅dito que tenga contra el deudor una vez satisfecha la indemnizaci贸n.
  • Ofrece coberturas adicionales como sistemas de prevenci贸n y evaluaci贸n del riesgo de empresas que componen el聽tejido empresarial. Servicios de informaci贸n y gesti贸n en los procesos vinculados al ciclo de riesgos. Servicio de recobro para aminorar las p茅rdidas derivadas de las declaraciones de insolvencia, etc.聽En la pr谩ctica, la聽empresa asegurada se apoya en la aseguradora de Cr茅dito para realizar todas las gestiones tendentes a la recuperaci贸n de la deuda, soportando 茅sta inicialmente todos los costes derivados de la reclamaci贸n al deudor.

Modalidades

  • Compra venta a cr茅dito
  • Exportaci贸n
  • Exceso de p茅rdidas. Se aseguran las p茅rdidas (superiores a un determinado l铆mite a autoaseguro o franquicia) relativas a ventas u operaciones concertadas durante la vigencia, aunque la insolvencia se produzca con posterioridad
  • Exceso de p茅rdidas por siniestro. Excess loss. El reasegurador asume una 鈥渇ranja del coste del siniestro鈥 . No act煤a proporcionalmente sino por tramos
  • Riesgo pol铆tico (como cobertura accesoria o en otra p贸liza)

Exclusiones habituales (autonom铆a de la voluntad)

  • 麓Riesgos excluidos por causas relativas al comprador
  • 麓Administraciones P煤blicas y sus organismos dependientes.
  • 麓Clientes particulares
  • 麓Clientes no clasificados por la aseguradora
  • 麓Clientes con los que se mantenga un impagado sin regularizar durante m谩s de 120 贸 180 d铆as desde su vencimiento
  • 麓Empresas vinculadas sobre las que se ejerza un control efectivo.
  • 麓Riesgos excluidos por causas relativas a la operaci贸n
  • 麓Operaciones al margen del negocio del asegurado.
  • 麓Operaciones con cobro anticipado o al contrato.
  • 麓Operaciones del importe a la cifra m铆nima de cr茅dito individual. Riesgos excluidos por su naturaleza
  • 麓Intereses y penalizaciones de cualquier clase
  • 麓Riesgos catastr贸ficos o actos de terrorismo.
  • 麓Riesgo de cambio.

Ver tambi茅n:聽Seguros de cr茅dito y seguros de cauci贸n, Prof Jes煤s Alfaro, Almac茅n de Derecho

Contratos con funciones similares

Factoring.– El vendedor, ya sea fabricante, comerciante o prestador de servicios, cede al factor sus derechos sobre ciertos cr茅ditos (cesi贸n de cr茅ditos) generalmente 聽a cambio de que 茅ste le abone su importe anticipadamente a la fecha pactada para el cobro, previa deducci贸n de una comisi贸n anteriormente fijada.

  • Frente al Seguro de 聽Cr茅dito que suele contratarse sobre toda la cartera el factoring funciona habitualmente operaci贸n a operaci贸n

Cr茅dito documentario. documento emitido por una entidad financiera que, a petici贸n de un cliente y de conformidad con sus instrucciones, contrae las obligaciones de efectuar pagos a terceros o a su orden, y a pagar o aceptar letras de cambio libradas por un beneficiario, as铆 como a autorizar a otro banco a realizar esas actividades. Es decir,聽en la relaci贸n comercial entre dos empresas, un tercero, generalmente una entidad financiera, se compromete el pago si se produce la operaci贸n.

Confirming.-una entidad financiera facilita a sus clientes la gesti贸n del pago de sus compras, ofreciendo a los proveedores la posibilidad del cobro de sus facturas con anterioridad a la fecha de vencimiento. Se desarroll贸 en Espa帽a en la d茅cada de los noventa y se difundi贸 por todo el mundo, principalmente en el sur de Europa y Latinoam茅rica, paralelamente a la expansi贸n internacional de las grandes entidades financieras espa帽olas. Esencialmente, es el reverso del 鈥榝actoring鈥, pues es el cliente final quien lo inicia y no el proveedor, por lo que en ingl茅s a este servicio se le denomina 鈥榬everse factoring鈥).

C谩mara de Comercio Internacional. Resoluci贸n de conflictos. Arbitraje

Lesson 8 (8.3) IBL/ DNNII C谩mara de Comercio Internacional. Resoluci贸n de conflictos. Arbitraje

  • C谩mara Internacional de Comercio聽(CCI).Constituida en el a帽o 1919 por un grupo de comerciantes e industriales. Su primer presidente fue聽Etienne Cl茅mentel, 聽antiguo Ministro de Comercio de Francia, impulsor tambi茅nde la Corte Internacional de Arbitraje Comercial de la CCI, en 1923.聽Desde su creaci贸n, la Corte ha administrado m谩s de 20.000 casos en los que participaron partes y 谩rbitros de unos 180 pa铆ses
  • El Tribunal de Arbitraje de la CCI 聽o Corte Internacional de Arbitraje se estableci贸 en 1923. Una organizaci贸n pionera en el arbitraje comercial internacional. As铆 se inici贸 el movimiento que culmin贸 con la adopci贸n de la Convenci贸n de Nueva York de 1958, el tratado multilateral m谩s importante sobre arbitraje internacional.
    • Ha desarrollado mecanismos de resoluci贸n espec铆ficamente concebidos para disputas comerciales en un contexto internacional. Concretamente es uno de los centros de arbitraje internacional m谩s reconocidos.
      • El arbitraje es un proceso flexible y consensuado para resolver disputas comerciales de manera vinculante y ejecutable.
      • Las partes son libres de acordar si se someten a usan las Reglas de la Corte Internacional de Arbitraje de la CCI, a las reglas de otra instituci贸n arbitral o ninguna regla.
    • El Tribunal o Corte de Arbitraje de la CCI ofrece a las partes un marco flexible y neutral para la soluci贸n de controversias; 聽as铆 como confidencialidad y libertad para elegir c贸mo y d贸nde quieren resolver su disputa.
    • El conflicto es resuelto por 谩rbitros independientes, 聽pero la Corte supervisa el proceso de principio a fin, aumentando la calidad del proceso y la aplicabilidad de los premios. No hay restricciones en cuanto a qui茅n puede usar ICC Arbitration o qui茅n puede actuar como 谩rbitro. Esto se refleja en el creciente n煤mero de nacionalidades representadas.
  • Las decisiones sobre los conflictos las toman los 芦谩rbitros禄 o colectivamente el 芦tribunal arbitral禄 que comprende uno o m谩s individuos independientes, seleccionados por las partes o designados mediante un procedimiento pactado entre las partes

M谩s sobre el arbitraje comercial internacional de la CCI

 

 

Sistema Internacional de Registro de Marcas. Madrid Monitor

El Sistema de Madrid es un mecanismo centralizado聽para el registro y la gesti贸n de las marcas en todo el mundo. Con una 煤nica solicitud, un idioma y una tasa se puede proteger la marca en hasta 97 miembros, de la OMPI.聽Se聽rige por el Arreglo de Madrid, adoptado en聽1891, y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, adoptado en聽1989.

OMC. 20 a帽os (++) 芦mucho m谩s que nada禄. Apunte

芦El 01.01.2015 la OMC cumpl铆a 20 a帽os de existencia禄, recordaba el informe anual OMC, 2015, que se hac铆a p煤blico no hace mucho, en 2016

禄 El volumen del comercio ha aumentado dos veces y media desde聽1995, y la participaci贸n del mundo en desarrollo ha crecido del 27% a m谩s del 43% en la actualidad. Los aranceles aplicados medios se han reducido a la mitad: del 15% a menos del 8%. Hoy d铆a, casi el 60% del comercio mundial est谩 exento de aranceles y otro 20% est谩 sujeto a aranceles de menos del 5%. Mientras que los pa铆ses industrializados dominaban, el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), predecesor de la OMC, los pa铆ses en desarrollo cumplen una funci贸n fundamental en la gesti贸n de la OMC, la elaboraci贸n de su programa de trabajo y la negociaci贸n de sus acuerdos禄

Se extrae del citado Informe Anual 2016, hitos principales de esta聽Organizaci贸n Internacional, foro global para la negociaci贸n de acuerdos comerciales entre distintos Estados; donde adem谩s pueden resolver sus diferencias comerciales, que administra normas comerciales y ofrece ayuda a los pa铆ses en desarrollo a crear capacidad comercial. (ver web de noticias OMC)

  • 1994 Abril Se firma el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la OMC. Se concluye el Acuerdo sobre Tecnolog铆a de la Informaci贸n.
  • 1995 Enero El 1潞 de enero nace la OMC. Mayo Renato Ruggiero (Italia) asume el cargo de Director General de la OMC.
  • 1997 Diciembre Setenta Miembros de la OMC firman un acuerdo multilateral para abrir sus sectores de servicios financieros
  • 2000 Enero Comienzan las negociaciones sobre los servicios. Marzo Comienzan las negociaciones sobre la agricultura.
  • 2001 Noviembre Se celebra en Doha (Qatar) la Cuarta Conferencia Ministerial. Se pone en marcha el Programa de Doha para el Desarrollo. China pasa a ser el 143潞 Miembro de la OMC.
  • 2014 Abril Entra en vigor el Acuerdo sobre Contrataci贸n P煤blica revisado de la OMC.聽Noviembre Se aprueba el Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio, el primer acuerdo comercial multilateral concertado desde que se estableci贸 la OMC.
  • 2015 Kazajst谩n pasa a ser el 162 Miembro de la OMC. Se alcanza el n煤mero 500 en las diferencias resueltas por el OSD (脫rgano de soluci贸n de diferencias)
  • 2016 (enero)聽聽68 Miembros de la OMC hab铆an ratificado el Acuerdo sobre Facilitaci贸n del Comercio, que entrar谩 en vigor cuando lo hayan ratificado dos tercios de los Miembros de la Organizaci贸n. Se unen Liberia y Kazajast谩n (n煤mero 164)

Cabe recordar que el Consejo General de la OMC tiene su sede en Ginebra y que esta Organizaci贸n funciona a trav茅s de sus Consejos y sus comit茅s (De Vigilancia, de Obst谩culos t茅cnicos, 聽etc)

Lesson 4 (1)(2) (3). International Business Law. Intellectual Property. Patents, Trademarks. Notes for IBL

Industrial and Intellectual Property. International Business Law. NfNJ Lesson 4 (1)

1. Industrial property rights

Industrial property includes聽patents, trademarks, industrial designs,聽 geographical indications; etc

1.1 Invention patents

  • Definition聽
    • A patent is an exclusive right granted for an invention (inventive activity), which is a product or a process that provides, a new product or procedure for doing something (novelty),聽and offers a new technical solution to a problem (industrial application). To get a patent, technical information about the invention must be disclosed to the public in a patent application.
    • Registering a patent gives the holder the exclusive rights over his or her invention for a limited period, 20 years. Other people cannot make, use, offer for sale, sell or import a product or a process based on the patented invention. The patent holder can give someone else temporary permission to use the invention through a patent license agreement or may sell the patent.聽 It is not possible to renew a patent after it expires.
  • Rights聽
    • The patent owner/ right holder has the exclusive right to prevent or stop others from commercially exploiting the patented invention. In other words, patent protection means that the invention cannot be commercially made, used, distributed, imported or sold by others without the patent owner’s consent
    • Patents are territorial rights. In general, the exclusive rights are only applicable in the country or region in which a patent has been filed and granted, in accordance with the law of that country or region
    • The protection is granted for a limited period, generally 20 years from the filing date of the application
  • Patents protect technical inventions: new products or procedures which involve an inventive step and have industrial application.
  • The maximun duration of the patent is 20 years

 

  • Scope of terrotorial protections
    • NATIONAL: If the inventor needs protection in only one European country,聽 he or she can register a patent at the national level.
    • EUROPEAN:
      • For a wider protection they can register a European patent聽with the聽European Patent Office (EPO). The European Patent 聽can protect the invention in up to 5 States, members of the 芦Munich Patent Agreement禄.
      • A European patent needs to be validated by the national patent office in each country where protection is required.
    • INTERNATIONAL (MEMBERS OF THE PARIS UNION:
      • Protection in various聽 States, through the Patent Cooperation Treaty, or Treaty of Washington聽(PCT)
      • The PCT system of 芦multiple 禄 national registrations was created by the Patent Cooperation Treaty (within the Paris Union, the International Patent Cooperation Union) . The PCT was signed in 1970.
      • The PCT provides a unified procedure for filing patent applications to protect inventions in more that one country of the Paris Union (芦letter box禄 system)
      • The patent application filed under the PCT is called an 芦international application禄, or PCT application.
  • Priority, iIn accordance with the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (art 4):
      • (1) Any person who has duly filed an application for a patent, or for the registration of a utility model, or of industrial design, or of a trademark, in one of the countries of the Union, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of filing in the other countries, a right of priority during the periods of 1 year for Patents and Utility Models; 6 months for designs and trademarks聽 (from the date of the filing)
  • More EU Patent Law
  • More International Patent Law
Garexo

1.2 Trademarks and distinctive signs

  • Definition
    • A trademark is a sign capable of distinguishing the goods or services of one enterprise from those of other enterprises. Trademarks are protected by intellectual property rights
  • Rights
    • a trademark registration will confer an exclusive right to the use of the registered trademark. This implies that the trademark can be exclusively used by its owner, or licensed (temporarily)聽 to another party for use in return for payment
  • Registration
        • At the national/regional level, trademark protection can be obtained by filing an application for registration with the national/regional trademark office and paying the required fees.
    • International registration. At the international level (Trademark Law Treaty 1994) provides for International registration procedures. There are聽two options: either country by country applications or using the聽Madrid System., administered by WIPO (See Madrid 芦Monitor禄 聽simplified registration system)
    • Trade Marks registration has a duration of 10 years, that can be renewed with no limit

 

See also, for further details and clarifications, entries about trademarks in Spain

(…)

Lesson 4 (2) Intellectual Property. IBL. Notes for non-jurists

Lesson 4 (2) Intellectual Property.

聽UNDER CONSTRUCTION聽

 

(Compulsory readings. Supplement to classroom notes and course materials)

I Introduction

Intellectual Property is intangible property resulting from creations. Its owners and holders have specific rights, as established by the Law. Please note the differences:

  • (Propiedad Industrial) industrial property,聽ie: patents on inventions, designs and models, protected designations of origin; 聽new varieties of vegetal, etc
  • (Signs), trademarks, registered trademarks, service brands etc
  • (Propiedad intellectual) copyright and related rights, ie: music, literature, paintings, sculptures.
  • Commercial strategies and other immaterial property rights: trade secrets, know-how, confidentiality agreements, or rapid production.
Gij贸n, Asturias

Intellectual Property rights (IPRs) allow titleholders (inventors, creators, artists, or other rightsholders) – to decide how, when and where their creations are used and/or exploited.聽Such rights have a negative and a positive manifestation

IP protection聽varies from one IP right to another. In very general terms we say that:

  • patents allow the holder to stop third parties from making, using or selling the holder’s invention for a certain period (maximum of years (20)
  • trademarks聽 protect the 聽芦hallmark禄 (signo distintivo) of protected product/service by preventing other business from the offering, etc 聽services/products under the same hallmark
  • copyright聽/ neighbouring rights.
    • moral or paternity contents
    • economic content,
  • Other IP
    • Classroom notes
  • Please note: licence / cession

Long term contracts. 驴Hacia unos principios Unidroit de los contratos comerciales internacionales de duraci贸n?

Los Principios (y Comentarios) Unidroit 聽sobre 芦Contratos Comerciales Internacionales禄 聽cubren en sus orientaciones lo que podr铆a considerarse como parte general del derecho de contratos. Sobre ese n煤cleode sus聽聽Principles of International Commercial Contracts, con fuerte inspiraci贸n en la聽United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG),聽 Unidroit sigue trabajando tambi茅n para identificar Principios comunes a otros contratos que no responden necesariamente al mismo esquema general.聽Concretamente contin煤an los trabajos relacionados con los contratos de duraci贸n, analizados actualmente por el Grupo de trabajo de Unidroit para la reforma de los principios Unidroit聽de Contratos mercantiles(comerciales) internacionales.聽 El Working Group on Long-Term Contracts, constituido聽para realizar propuestas de modificaciones a los Principios (versi贸n 2010) y a sus comentarios, se reuni贸 en enero de 2015 – con la participaci贸n como observadora de la espa帽ola y catedr谩tica de Derecho mercantil de la U. Carlos III, la Dra Pilar聽聽Perales (CISG Advisory Council).聽ha abordado hasta ahora los siguientes aspectos de los 芦long term contracts禄

  • Concepto聽de contratos (comerciales) de larga duraci贸n
  • Terminaci贸n por motivos de fuerza
  • Contratos con 芦t茅rminos abiertos禄
  • Restituci贸n post contractual de contratos concluidos por tiempo indefinido
  • Acuerdos para la negociaci贸n de buena fe
  • Contratos con 芦t茅rminos evolutivos禄
  • Acontecimientos inesperados
  • Cooperaci贸n entre las partes
  • Obligaciones postcontractuales

Reproducimos algunas de las aportaciones efectuadas en los debates del Grupo de trabajo , a la espera de la pr贸xima actualizaci贸n de resultados.

  • Sobre la necesaria actualizaci贸n de los Principios, m谩s all谩 del modelo de venta (Pre谩mbulo. Comentarios). 芦The Principles were originally conceived mainly for ordinary exchange contracts such as sales contracts to be performed at one time. In view of the increasing importance of more complex transactions 鈥 in particular long-term contracts 鈥 the Principles have subsequently been adapted to take into account also the characteristics and needs of these transactions for a definition of the notion of 鈥渓ong-term contract鈥
  • Sobre la noci贸n de contratos de duraci贸n (Art 1.11, Comentarios),聽The Principles, …, refer to 鈥渓ong-term contracts鈥 as distinguished from ordinary exchange contracts such as sales contracts to be performed at one time. Three elements typically distinguish long-term contracts from ordinary exchange contracts: duration of the contract, an ongoing relationship between the parties, and complexity of the transaction. For the purpose of the Principles, the essential element is the duration of the contract, while聽…Depending on the context, examples of long-term contracts may include contracts involving commercial agency, distributorship, out-sourcing, franchising, leases (e.g. equipment leases), framework agreements, investment or concession agreements, contracts for professional services, operation and maintenance agreements, supply agreements (e.g. raw materials), construction/civil works contracts, industrial cooperation, contractual joint-ventures, etc

M谩s: