Ana I. Moreno

Ana I. Moreno received a PhD. in English Philology from the University of Le贸n in 1995, her doctoral thesis being supervised by Dr. John Hyde (Universidad de Salamanca).聽She also holds a Diploma in Teacher Training in Spanish and English from the University of Le贸n (Spain, 1986) and a B.A. in English Philology from the University of Salamanca (Spain,聽1990). She got tenure at the Departamento de Filolog铆a Moderna (Universidad de Le贸n) in 1996.聽In 2007-2009, she was a researcher at Madrid鈥檚 Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS), a part of the Spanish National Research Council (CSIC). She is back at the University of Le贸n, where she is聽a tenured senior lecturer and the Director of the ENEIDA research group (the Spanish Team for Intercultural Studies on Academic Discourse).

At the University of Le贸n, she has lectured in English Grammar, English Discourse Analysis and Pragmatics and English聽for Specific Purposes in the聽degree in English Philology. She has also taught practical undergraduate courses in English for Agriculture, General Business English, English for Specific Business Purposes, and General English and English for General Academic Purposes at various levels in various degrees at the university.聽She is聽currently responsible for the course in Discourse Analysis for Language Teachers within the Masters鈥 degree in Teacher Training (for teachers at secondary schools, official schools of languages and vocational training schools). Her teaching聽 has also included various doctoral courses in聽Cohesion in English and in Research methods in English-Spanish cross-cultural studies within the Quality Doctoral Programme in Intercultural Studies and Translation offered by the聽Departamento de Filolog铆a Moderna聽at this university. Ana聽Moreno has聽supervised 聽Lorena Su谩rez’ doctoral thesis (2005) and various doctoral research projects and master’s dissertations.

聽The last five editions of the doctoral course in Research Methods in English/Spanish Crosscultural Studies, which聽Ana Moreno聽coordinated,聽were in collaboration with Ulla Connor, Professor in Intercultural Communication at Indiana University-Purdue University, Indianapolis. As a result of this collaboration, Ulla Connor and Ana Moreno have聽co-authored聽a book chapter on tertium comparationis published聽in 2005 in honor of Robert B. Kaplan. Their collaboration聽for the design of a set聽of general principles for conducting research studies to聽be applied to Intercultural Rhetoric聽has also been reflected in a recent book by Connor (2011). Intercultural Rhetoric in the Writing Classroom.聽Michigan series on teaching multiligual writers. Ann Arbor: The University of Michigan Press.

Ana Moreno聽has been a visiting scholar both for teaching and research purposes at various institutions: the Centre for聽聽Advanced聽Research in English (The University of Birmingham, 1992, 1993), the English Language Institute (The University of Michigan, 1995, with聽a Morley scholarship), the Department of English and Media Studies (The Nottingham-Trent University, 1996), the Program in English as a Second Language (Penn State University, 1998), the Department of Applied Linguistics (The University of London, 1999, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006), the Indiana Centre for Intercultural Communication (Indiana University-Perdue University, 2002) and the Departamento de Filolog铆a Inglesa (Universidad Complutense de Madrid, 2006).聽

聽聽

She has been invited to give keynote, plenary or featured presentations, seminars or workshops聽on聽various occasions and has organised panel discussions at various universities and conferences, both national and international. Including聽conference paper presentations, she has participated in 38 research conferences or聽workshops, 19 national and 19 international. In聽2001 she was the coordinator of the successful 21st AESLA聽(Spanish Association for Applied Linguistics) Conference.

聽聽聽聽

Ana Moreno has聽carried out various聽needs analyses for teaching English (for General Purposes, for Business Purposes, for General Academic Purposes and for Research Publication Purposes) and聽has made contributions聽to theories of聽writing instruction and reading comprehension, as well as to聽the field of聽contrastive聽rhetoric, a key field of study in second/foreign language acquisition/learning.聽Most of聽her聽work has aimed to give an intercultural (Spanish/English) perspective on聽scientific and academic discourse with a view to improving聽the teaching/learning of聽English for academic purposes by bringing in Spanish/English crosscultural information about academic writing.聽

Based on the premise that academic writing practices and outcomes are also strongly affected by socioculturally-shaped and embeded聽expectations and teaching practices,聽she has developed rigorous聽and systematic聽methods to empirically聽uncover recurrent differences (and similarities) in the rhetorical organization and the stylistic preferences shown by scholars writing in English and in Spanish (as L1s) for academic purposes. As an applied linguist,聽she聽has聽drawn on multiple theoretical frameworks to address her research concerns:聽general communication theories,聽pragmatics, discourse and genre analytical frameworks, functional linguistics, as well as theories of聽language teaching and learning. She has also聽used聽corpus linguistics聽techniques (paying聽special attention聽to the compilation of comparable聽Spanish/English academic corpora) and ethnographically-oriented methods. Her聽work has mainly聽focussed on cohesion and coherence, metadiscourse, evaluation in discourse and rhetorical structure.

Her publications in聽the field of contrastive聽rhetoric have聽appeared in such journals as Text, English for Specific Purposes, International Journal of English Studies, Journal of English for Academic Purposes and Text&Talk, as well as in specialised collective volumes on applied linguistics, contrastive rhetoric, interpersonality in academic discourse, academic evaluation, criticism in scholarly writing, and English for professional and academic purposes. Her research results in this聽field have implications for those teaching academic writing or anyone writing, working with, or translating academic English and Spanish texts (L1/L2).

聽聽聽

Having shown differences in various aspects of rhetoric and style across various Spanish and English comparable academic writing cultures,聽Ana Moreno聽is now seeking to determine the most typical writing problems that prevent Spanish researchers from getting their research articles accepted for publication in international scientific journals (see Moreno 2010). This will allow her future studies to focus on real and relevant textual problems that Spanish scholars tend to have when writing in English for an international audience. One of her aims is聽to聽establish which of the revisions聽that Spanish academic writers聽need to make in order for their texts to be successful across cultures may be explained in terms of the Contrastive Rhetoric Hypothesis so聽that聽relevant crosscultural results may be brought into practical teaching applications specifically designed for them.

聽聽

By paying greater attention to the sociocultural and educational practices leading to聽differences in scholars鈥 writing practices and outcomes across cultures, her research is steadily moving towards Intercultural Rhetoric. As she聽explains in her entry for The Encyclopedia of Applied Linguistics (Moreno forthcoming, 2012),聽Intercultural Rhetoric (IR) is a research field that seeks to identify and explain some of the rhetorical and stylistic accommodations that multilingual writers need to make in order to achieve their communication goals interculturally.

Ana Moreno聽has participated in various research projects and is a member of a number of research groups.聽She聽has served on the editorial board of Ling眉铆stica y Lenguas Aplicadas and still serves on the editorial board of IBERICA, a major journal in Languages for Specific purposes. She has also聽reviewed research articles for other major journals in applied linguistics, including English for Specific Purposes, Journal of English for Academic Purposes, and TextandTalk.

Publicado en Ana I. Moreno | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comentarios desactivados en Ana I. Moreno

Other publications

Moreno, Ana I. (2012). Introduction to the Spanish team for Intercultural Studies of Academic Discourse (ENEIDA) project and research group. URL: http://hdl.handle.net/10612/1824聽[25/07/2012]

Moreno, Ana I., Rey-Rocha, Jes煤s, Burgess, Sally, L贸pez-Navarro, Irene, Garz贸n, Bel茅n and Sachdev, Itesh (2012). Identifying Spanish researchers鈥 needs for training in English for Research Publication Purposes: Methodological aspects of a large-scale online survey. URL: http://hdl.handle.net/10612/1823 [25/07/2012]

Moreno, Ana. I., Rey-Rocha, J., Burgess, S., Mart铆n-Mart铆n, P., Gea-Valor, M陋 L., L贸pez-Navarro, I., Garz贸n, B. & I. Sachdev (2012). Spanish Researchers Publishing In Scientific Journals: Motivations, Views, Strategies, Experiences and Training Needs. URL: https://buleria.unileon.es/handle/10612/1757 [06/06/12]

Moreno, A. I. (2012). 鈥淭he communication problems of Spanish researchers to get research articles published in Applied Linguistics English-medium journals: proposal and analysis鈥. URL: https://buleria.unileon.es/handle/10612/1756 [06/06/2012]

Moreno, Ana I. (2011). On the universality of the politeness concept of 鈥榝ace鈥: Evaluation strategies for construing 鈥榞ood face鈥 across writing cultures: writers鈥 voice in academic book reviews. International Workshop on the Evaluative Function of Language: Evaluation across Text Types and Cultures. UNED, Madrid, Spain, 6-8/10/2011. Available from Buler铆a http://hdl.handle.net/10612/1132 [07/10/2011]

Publicado en Other publications | Comentarios desactivados en Other publications

Contact details

Ana I. Moreno

Departamento de Filolog铆a Moderna

Facultad de Filosof铆a y Letras

Universidad de Le贸n

Campus de Vegazana, s/n

24071 Le贸n

Spain

E-mail: ana.moreno@unileon.es

Publicado en Contact details | Comentarios desactivados en Contact details

Recorded paper presentation by Ana at international conference

The following paper presentation given by Ana Moreno at聽the聽international InterLAE Conference in JACA (2008)聽got recorded for a research聽project.聽It represents her first聽move,聽in collaboration with Lorena Su谩rez, from from what she calls Crosscultural Academic Discourse Analysis (CADA) towards聽Intercultural Academic Discourse Analysis (IADA), a branch of Intercultural Rhetoric聽(for this distinction see Moreno 2010).

Moreno, Ana I. and Su谩rez. L. (2008). Managing academic conflict in English and Spanish academic book reviews: an intercultural rhetoric study. Paper presented at the InterLAE Conference in JACA, 11-13 December 2008, Departamento de Filolog铆a Inglesa y Alemana. Universidad de Zaragoza (Spain).

If you wish to聽watch this recording,聽click on the following link, scroll down the page and then click on a file called Moreno presentation video. The text for the presentation is also available on a pdf file.

Available from Digital CSIC at http://hdl.handle.net/10261/13450

I take this opportunity to thank Professors Fern谩ndez Polo, F. and Cal Varela, M. (Universidad Santiago de Compostela) for having sent me a copy of the recording.

A full version of this paper presentation has been published in the form of a journal article with the following details:

Moreno, A.I. & Su谩rez, L. (2008a). A study of critical attitude across English and Spanish academic book reviews. Journal of English for Academic Purposes, 7(1): pp 15-26.; http://digital.csic.es/handle/10261/13105
(editor鈥檚 version): http://dx.doi.org/10.1016/j.jeap.2008.02.009

Publicado en Recorded presentation by Ana at international conference | Comentarios desactivados en Recorded paper presentation by Ana at international conference

ENEIDA Research Group

In 2008聽Ana Moreno initiated discussions聽with researchers with聽supplementary and/or similar research concerns from another four Spanish聽institutions (Jes煤s Rey Rocha and Ram贸n Rodr铆guez from the CSIC, Sally Burgess and Pedro Mart铆n from Universidad de La Laguna, M陋 Lluisa Gea Valor from Jaume I Universitat and Rosa Lor茅s, Pilar Mur and Enrique Lafuente from the Universidad de Zaragoza) and with expert consultants from three foreign universities (John Swales from The University of Michigan, Itesh Sachdev from The University of London and Theresa Lillis from the Open University) to聽collaborate in a聽large-scale聽research project. By bringing this multidisciplinary team of researchers together,聽she has taken a step towards making connections between fields, theories and research methods whose results聽she believes聽will fruitfully contribute to helping Spanish researchers enhance their academic writing skills for research publication purposes.

In 2010 Ana Moreno set up an interuniversity research group called ENEIDA (Spanish Team for Intercultural Studies on Academic Discourse), based at the University of Le贸n, to formalize the interdisciplinary research collaborations established among this team of researchers (http://hdl.handle.net/10612/1824 [25/07/2012]).聽A website for this newly created research group is under construction.聽The team鈥檚 first joint research project is entitled Rhetorical Strategies to Get Published in International Scientific Journals from a Spanish-English Intercultural Perspective (I),聽which has been funded by the Spanish National Plan for R+D+i (2010-2012). As the Principal Investigator of this project, one of聽Ana Moreno鈥檚 research聽responsibilities has been to coordinate the analysis of Spanish researchers鈥 needs vis-脿-vis training in writing in English for research publication purposes, one main aim of Phase 1 of the project (http://hdl.handle.net/10612/1823 [25/07/2012]).

Working in close collaboration, Ana Moreno, Jes煤s Rey, Sally Burgess (assisted by Irene L贸pez,聽our technician for phase 1, and advised by Itesh Sachdev, our expert consultant for phase 1, designed an online survey with various aims in mind: mainly, to identify the scientific fields where the need for training in writing for research publication purposes is greatest in order聽to carry out relevant needs analyses, to provide large-scale data for follow-up studies on factors affecting writing and learning to write English for research publication purposes, and to assess the relevance and viability in聽given scientific fields聽of the聽intercultural and crosscultural studies聽planned for the next phases of the project, which聽Ana Moreno is also coordinating.

The online聽survey was launched at the end of 2010聽among a population of 8794聽doctors聽affiliated to聽the five Spanish institutions participating in the project. This was done聽thanks to the kind collaboration of the five institutions and聽of the聽team聽members聽at each of the institutions. The survey was successfully completed by 1717 informants, to whom the team is聽very grateful. Descriptive results from this survey have already been presented at various national and international conferences and have been published as working documents (https://buleria.unileon.es/handle/10612/1757聽[06/06/12]).聽Various research articles are being written up by team members from the five institutions to disseminate results from analysing the questionnaire data through relevant scientific journals, the first of which has been published in Ib茅rica (http://www.aelfe.org/documents/13_24_Moreno.pdf).

The ENEIDA Reseach Group met聽in September 2012 to coordinate actions for Phase 2 of the project, in which a number of crosscultural studies of research articles across English and Castilian Spanish will be carried out. All in all, the project aims to establish the foundations for future more focussed applied research studies aiming to inform the design and development of relevant teaching resources specifically designed for Spanish learners of English for research publication purposes.

Publicado en ENEIDA GROUP | Comentarios desactivados en ENEIDA Research Group

Invited presentations and (unpublished) panel discussions

Moreno, Ana I. (2012). Spanish researchers鈥 perceived difficulties writing research articles for publication in English-medium journals: the impact of language proficiency versus publication experience. ICLASP 13 Conference. Friesland, The Netherlands, 20-23/06/2012.

Moreno, Ana I. (2012). Creating a large-scale database of Spanish scholars鈥 publication experiences in English and Spanish-medium scientific journals: Methodological considerations, in Moreno, A.I. et al. Spanish Researchers Publishing in English-medium Scientific Journals: opportunities, challenges and threats across disciplinary areas. English in Europe: Debates and Discourses. Sheffield, UK, 20-22/04/2012

Moreno, Ana I. (2011). Spanish Researchers Publishing In Scientific Journals: Motivations, Views, Strategies, Experiences and Training Needs. Leader of Panel Discussion at the 2nd International PRISEAL Conference: Publishing and Presenting Research Internationally: Issues for Speakers of English as an Additional Language. Katowice, Poland, 9-11 June 2011.

Moreno, Ana I. (2011). The publication experiences of Spanish researchers in scientific journals from a Spanish-English intercultural perspective. Leader of Panel Discussion at the 10th AELFE Conference on La investigaci贸n y la ense帽anza aplicadas a las lenguas de especialidad y a la tecnolog铆a. Departamento de Ling眉铆stica Aplicada. Universidad Polit茅cnica de Valencia. Valencia, Spain. 5-7 September, 2011.

Moreno, Ana I. (2011). Introduction to the ENEIDA project and team. X Congreso Internacional de AELFE. Valencia, Spain. 5-7/09/2011.

Moreno, Ana I., Rey-Rocha, Jes煤s, Burgess, Sally, L贸pez-Navarro, Irene and Sachdev, Itesh (2011). A large-scale online survey to research into Spanish researchers鈥 needs for training in English for research publication purposes from a Spanish-English intercultural perspective. X Congreso Internacional de AELFE. Valencia, Spain. 5-7/09/2011.

Burgess, Sally, Moreno, Ana I., Rey-Rocha, Jes煤s, L贸pez-Navarro, Irene and Sachdev (2011). Spanish researchers’ strategies for learning to write and preparing their papers for publication. X Congreso Internacional de AELFE. Valencia, Spain. 5-7/09/2011.

Mart铆n-Mart铆n, Pedro, Moreno, Ana I., Rey-Rocha, Jes煤s, Burgess, Sally, L贸pez-Navarro, Irene and Sachdev, Itesh (2011). The publication of scientific papers in English and Spanish: previous experiences and difficulties of Spanish researchers. X Congreso Internacional de AELFE. Valencia, Spain. 5-7/09/2011.

Gea-Valor, Maria-Lluisa, Moreno, Ana I., Rey-Rocha, Jes煤s, Burgess, Sally, L贸pez-Navarro, Irene and Sachdev, Itesh (2011). How to publish scientific papers in English: identifying Spanish researchers’ needs. X Congreso Internacional de AELFE. Valencia, Spain. Fecha: 5-7/09/2011.

Insights into the politics of style from a context-sensitive cross-cultural perspective: expressing critical comments in English and Spanish academic book reviews. Plenary talk at the Seminar on Ethnographies of Academic Writing in a global context: the politics of style. The Open University, Milton Keynes, UK. 16th July, 2010

Researching into English for research publication purposes from an applied crosscultural perspective. Plenary talk at the First Conference of Young Researchers on Anglophone Studies. Departamento de Filolog铆a Inglesa, Universidad de Salamanca, Salamanca, Spain. 1-3 October, 2009.

What do we really know about cross-cultural differences in writing? A critical introduction to contrastive rhetoric research (1 陆 hours). Invited talk at the Seminario Permanente del Departamento de Estudios Ingleses, Universidad Jaume I, Castell贸n, Spain. 11 May, 2009.

Introduction to intercultural academic discourse analysis. Invited talk and seminar (3 hours). Master Universitario en Ling眉铆stica Inglesa: Nuevas Aplicaciones y Comunicaci贸n Internacional. Universidad Complutense de Madrid. 30 April, 2009.

驴Es el discurso cient铆fico universal en su contenido y forma? (3 hours). Conferencia y coloquio en el VIII Semana de la Ciencia en Madrid. Madrid, 18 November, 2008.

Methods in intercultural rhetoric research. Invited pre-conference workshop. (3 hours) Fourth Conference on Intercultural Rhetoric and Discourse. Indianapolis. Indiana. EE.UU. 3 June, 2008.

What do we really know about cultural differences in written communication? A realistic review of the contrastive rhetoric literature Invited plenary presentation at Mediterranean Editors and Translators Meeting 2007 on Building bridges, Constructing Networks. Madrid, 26th October 2007

Towards a valid and meaningful cross-cultural comparison of evaluation strategies. Invited presentation in round table on 鈥淐ritical voices in Spanish-English written academic discourse. Theoretical and Applied Perspectives鈥 at the V Congreso de AELFE (Asociaci贸n Espa帽ola de Lenguas para Fines Espec铆ficos). Universidad de Zaragoza. September, 2006

The role of evaluation in the rhetorical structure of academic book reviews: a Spanish-English cross-cultural approach. Invited presentation at The Conference in Honor of John Swales. English Language Institue, Ann Arbor, Michigan, EE.UU. June 2006

Perceiving text structure in an ESP text. 2潞 Seminario Internacional de Lengua Inglesa con Fines Acad茅micos y Profesionales- LIFAP2. Invited presentation at the Departament de Filolog铆a Anglesa i Rom脿nica, Universitat Jaume I. February, 2005

The importance of comparable data in cross-cultural studies. Plenary presentation at the Second Annual Conference on Intercultural Rhetoric and Written Discourse. Indianapolis. July, 2005

What textbooks on academic writing do not say about the expression of causal relations: let texts speak for themselves. Invited presentation. ICIC (Indiana Center for Intercultural Communication). Indiana University-Perdue University in Indianapolis. July, 2002

Needs Analysis and ELT: A case study. Invited presentation. ICIC (Indiana Center for Intercultural Communication). Indiana University-Perdue University in Indianapolis. July, 2002

The cause-and/or-effect analytical essay: focusing on effects. Invited presentation at the Centre for English Language Education (CELE). The University of Nottingham. May, 2002

Contrastive Rhetoric: Writing across cultures. Invited presentation at Birkbeck College. London. May, 2002

Genre constraints across languages: causal metatext in Spanish and English Research Articles. Plenary presentation at the 8th Euro-International Systemic Functional Workshop. Nottingham.UK. July, 1996

Genre constraints across languages: causal metatext in Spanish and English RAs. Seminar at the English Language Institute, University of Michigan. 1995

Publicado en Invited presentations and panel discussions | Comentarios desactivados en Invited presentations and (unpublished) panel discussions

Research groups

Director of the ENEIDA Group (Spanish Team for Intercultural Studies on Academic Discourse). The University of Le贸n in collaboration with The University of La Laguna, The University of Zaragoza, Jaume I University, Spanish National Research Council, The University of Michigan, The University of London and聽The Open University. 2010-

Member of the ELCI Group (Estudios sobre la Lengua de la Ciencia). IEDCYT, CCHS, CSIC. 2008-2009.

Member of the ICCI Group (Scientific Information and Communication through the Internet) CINDOC. CSIC. 2007-2008

Member of the CoDis Group (Discourse Coherence). Universidad de Salamanca. 2003-

Member of the ACTRES Group (Contrastive Analysis and English-Spanish Translation).聽Universidad def Le贸n. 1998-2009.

Publicado en Research groups | Comentarios desactivados en Research groups

Conference proceedings

Moreno, Ana I. (2011). Evaluation across reviewing writing cultures: writers鈥 intrusion into the expression of critical comments on academic books under review. International Workshop on the Evaluative Function of Language: Evaluation across Text Types and Cultures. UNED, Madrid, Spain, 6-8/10/2011. Available from Buler铆a (repositorio institucional de la ULE). http://hdl.handle.net/10612/1132

Moreno, Ana I. (2011). English for research publication purposes and crosscultural academic discourse analysis. In Borham Puyal, M.; Fern谩ndez Gil, M. J.; Bautista Mart铆n, S.; Garc铆a Riaza, B.; Ruano Garc铆a, J.; D铆ez Garc铆a, M. J.; 脕lvarez Mosquera, P. (Eds.). Current Trends in Anglophone Studies: Cultural, Linguistic and Literary Research, pp. 53-69. Salamanca, Spain: Ediciones Universidad de Salamanca.

Moreno, Ana I. and Su谩rez. L. (2008). Managing academic conflict in English and Spanish academic book reviews: an intercultural rhetoric study. Paper presented at at the InterLAE Conference in JACA, 11-13 December 2008, Departamento de Filolog铆a Inglesa y Alemana. Universidad de Zaragoza (Spain). Available from Digital CSIC at http://hdl.handle.net/10261/13450

Su谩rez, L. and Moreno, A.I. (2006). The rhetorical structure of academic journal book reviews: a cross-linguistic and cross-disciplinary approach. In P茅rez-Llantada Aur铆a, Plo Alastru茅, Ram贸n, and Neumann, Claus Peter (eds.), Actas del V Congreso Internacional AELFE (Asociaci贸n Europea de Lenguas para Fines Espec铆ficos). Zaragoza: AELFE/Prensas Universitarias de Zaragoza.

Su谩rez, L. and Moreno, A.I. (2006). How do English and Spanish writers share their praise and criticism of the books under review in literary academic journal book reviews? In P茅rez-Llantada Aur铆a, Plo Alastru茅, Ram贸n, and Neumann, Claus Peter (eds.), Actas del V Congreso Internacional AELFE (Asociaci贸n Europea de Lenguas para Fines Espec铆ficos). Zaragoza: AELFE/Prensas Universitarias de Zaragoza.

Moreno, A.I. and Su谩rez, L. (2006). Towards a valid and meaningful cross-cultural comparison of evaluation strategies. In P茅rez-Llantada Aur铆a, Plo Alastru茅, Ram贸n, and Neumann, Claus Peter (eds.), Actas del V Congreso Internacional AELFE (Asociaci贸n Europea de Lenguas para Fines Espec铆ficos). Zaragoza: AELFE/Prensas Universitarias de Zaragoza

Moreno, A.I. (2006). Where do academics draw their conclusions from? An English-Spanish contrastive study of research articles on Business and Economics. In Mour贸n Figueroa, Cristina & Moralejo G谩rate, Teresa (eds). Studies in contrastive linguistics: Proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference Santiago de Compostela, septiembre, 2005, 673-680. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela

Moreno, A.I. and Su谩rez, L. (2005). The role of evaluation in the rhetorical structure of academic book reviews in English. Actas del IV Congreso de AELFE (Asociaci贸n Europea de Lenguas para Fines Espec铆ficos) C谩ceres: Universidad de Extremadura.

Moreno, A.I. (2005). Perceiving Coherence and Text Structure: Which Cohesive Ties are Really Textual? Betten, Anne/ Dannerer, Monika (eds.) Dialogue Analysis IX. Dialogue in Literature and the Media. Selected Papers from the 9th IADA Conference, Salzburg 2003 鈥 Part I: Literature, Part II: Media. T眉bingen: Niemeyer. 327-338.

Moreno, A.I. (2003). What textbooks on Academic Writing do not say about causal metatext: let texts speak for themselves. Las Lenguas en un Mundo Global, 283-304. Ja茅n: Universidad de Ja茅n / AESLA

Moreno, A.I. (1999). How do Spanish and English Academics reduce the force of their conclusions? Actas del XXIII Congreso Internacional de AEDEAN. Universidad de Le贸n.

Moreno, A.I. (1998). A simple model of text structure: The analysis of an ESP text. Lenguas para Fines Espec铆ficos (VI): 275-283. (1998). Espa帽a.

Moreno, A.I. (1996) An谩lisis de demandas para el aula de ingl茅s empresarial: de la teor铆a a la pr谩ctica. Lenguas para Fines Espec铆ficos (V): 89-95. Espa帽a.

Moreno, A.I. (1994). Pros y Contras de la Introducci贸n del Estudio de Casos en el Aula de Ingl茅s Empresarial. Lenguas para Fines Espec铆ficos (IV): 389-396. (1994). Espa帽a.

L贸pez Folgado, V. and Moreno Fern谩ndez, A.I. (1992). Los eslabones l贸gicos, conectores discursivos y an谩lisis de errores. Actas del IX Congreso Nacional AESLA, 387-397. Espa帽a.

Publicado en Conference proceedings | Comentarios desactivados en Conference proceedings

Research projects

2010-2012 Rhetorical Strategies to Get Published in International Scientific Journals from an Intercultural Spanish-English Perspective (I), financed by the Spanish government (Ministerio de Ciencia e Innovaci贸n, MICINN). Direcci贸n General de Investigaci贸n y Gesti贸n del Plan Nacional de I+D+i. Ref. FFI2009-08336) (Research team Coordinator/Principal investigador)

2005-2007 Constrastive Analysis and English-Spanish Specialised translation: Applications, financed by the Spanish government (Ministerio de Educaci贸n y Ciencia, MEC). Direcci贸n General de Investigaci贸n; Ref.: HUM2005-01215) (Research team member)

2005-2007 Contrastive Analysis and English-Spanish Specialised translation: Applications and Tools, II, financed by the regional government (Junta de Castilla y Le贸n; LE003A05) (Research team member)

2002-2005 Contrastive Analysis and English-Spanish Specialised translation: Semantico-Functional Areas and Contrastive Rhetoric, financed by the regional government (Junta de Castilla y Le贸n; Ref.: CO03/102) (Research team member)

2001-2004 Contrastive Analysis and English-Spanish Specialised Translation: Applications and Tools, financed by the Spanish government (Ministerio de Ciencia y Tecnolog铆a (Plan Nacional de I+D+I; 2000-2003; Ref: BFF2001-0112) (Research team member)

1998-2000 Contrastive Analysis, Corpus Linguistics and English-Spanish Specialised Translation, financed by the regional government (Junta de Castilla y Le贸n; BOCyL 29 de enero de 1998; Ref.: LE44/98) (Research team member)

Publicado en Research Projects | Comentarios desactivados en Research projects

Books

Moreno, A.I. & Colwell, V. (eds.) (2001). Perspectivas Recientes sobre el Discurso / Recent Perspectives on Discourse. Asociaci贸n Espa帽ola de Ling眉铆stica Aplicada) / Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales de la Universidad de Le贸n. Le贸n: Universidad de Le贸n.

Moreno, A.I. (1996). Estudio Contrastivo Ingl茅s-Espa帽ol de la Expresi贸n de las Relaciones de Coherencia Causal Interoracional: el Art铆culo Acad茅mico sobre Econom铆a y Empresa. Tesis doctorales 1995. (1996). Universidad de Le贸n.

Publicado en Books | Comentarios desactivados en Books

Refereed book chapters

Moreno, A. I. (forthcoming, 2012). Intercultural Rhetoric in Language for Specific Purposes. In Chapelle, C.A. (ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford, UK: Wiley-Blackwell.

Moreno, A. I. & Su谩rez, L, (2011). Academic book reviews of literature in English and Spanish: writers鈥 visibility and invisibility strategies for expressing critical comments, in Fran脟oise Salager-Meyer and Beverly A. Lewin (eds). Crossed Words: Criticism in the Academy, pp. 225-256. Bern, Switzerldand: Peter Lang. https://buleria.unileon.es/xmlui/handle/10612/1114

Moreno, Ana I. (2011). English for research publication purposes and crosscultural academic discourse analysis. In Borham Puyal, M.; Fern谩ndez Gil, M. J.; Bautista Mart铆n, S.; Garc铆a Riaza, B.; Ruano Garc铆a, J.; D铆ez Garc铆a, M. J.; 脕lvarez Mosquera, P. (Eds.). Current Trends in Anglophone Studies: Cultural, Linguistic and Literary Research, pp. 53-69. Salamanca, Spain: Ediciones Universidad de Salamanca.

Moreno, Ana I. and Su谩rez, L. (2010). Academic book reviews in English and Spanish: Is 鈥済iving reasons for critical comments鈥 a universal politeness strategy? In Lor茅s, R., Mur, P. and Lafuente, E. (Eds.). Constructing Interpersonality: Multiple Perspectives and applications to written academic discourse, pp. 137-160. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
http://hdl.handle.net/10261/15291

Moreno, A.I. (2010). Researching into English for research publication purposes from an applied intercultural perspective, in Miguel F. Ruiz-Garrido, Juan Carlos Palmer-Silveira and Inmaculada Fortanet-G贸mez (eds), English for Professional and Academic Purposes, pp. 57-71. Amsterdam: Rodopi.
http://hdl.handle.net/10261/15285

Moreno, A.I. & Su谩rez, L. (2009). Academic book reviews in English and Spanish: critical comments and rhetorical structure, in Hyland, K. and G. Diani (eds). Academic Evaluation: Review Genres in University Settings, pp. 161-178. Basingstoke, UK: Palgrave-Macmillan.
http://hdl.handle.net/10261/13439

Su谩rez-Tejerina, L. & Moreno, A.I. (2008). The rhetorical structure of literary academic book reviews: An English-Spanish cross-cultural approach. In Ulla Connor, Ed Nagelhout, and William Rozycki (eds), Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric, pp. 147-168. Amsterdam: John Benjamins.

Moreno, A.I. (2008). The importance of comparable corpora in cross-cultural studies. In Ulla Connor, Ed Nagelhout, and William Rozycki (eds), Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric, pp. 25-41. Amsterdam: John Benjamins.
http://hdl.handle.net/10261/13544

Moreno, A.I. (2006). Bridging the gap between coherence and cohesion: which cohesive devices are really textual? In Carretero, Marta; Hidalgo Downing, Laura; Lavid, Julia; Mart铆nez Caro, Elena; Neff, Joanne; P茅rez de Ayala, Soledad, and S谩nchez-Pardo, Esther (eds), in A Pleasure of Life in Words. A Festchrift for Angela Downing, pp. 673-704. Madrid: Departamentos de Filolog铆a Inglesa I y II, Facultad de Filolog铆a. Universidad Complutense de Madrid.
http://hdl.handle.net/10261/13344

Connor, Ulla M. & Moreno, Ana I. (2005). Tertium Comparationis: A vital component in contrastive research methodology. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W. Grabe, & V. Ramanathan (eds), Directions in Applied Linguistics: Essays in Honor of Robert B. Kaplan. Clevedon, , pp. 153-164. England: Multilingual Matters.
http://hdl.handle.net/10261/13416

Publicado en Refereed book chapters | Comentarios desactivados en Refereed book chapters